译文及注释
译文
卷起映照着晚霞的重重锦绣帐幔,在曲曲的屏风旁无聊地击打着拍板,失意者因为什么事离开了家。
梦魂中也到不了所思念的人身边,一觉醒来太阳开始西斜快要落山了,满院的芳草衬托着残花。
注释
浣溪沙:浣溪沙,词牌名,原为唐代教坊曲名。分平仄两体,字数以四十二字居多,另有四十四字和四十六字两种。
屏风:室内隔扇,以木为之,多有雕绘。
斗红牙:竞拍红牙演唱也。斗,此指竞相演奏。红牙,红木拍板,演奏时用以节乐。
恨人:失意抱恨者。此处作者自指。
芳草:这里比喻远行的丈夫。
残花:暗喻因相思过度而憔悴不堪的女主人公。
创作背景
这首词中词人将自己比作“恨人”,当为哲宗绍圣元年(1094)后眨谪在外所作。词人身在客中,面对筵宴,不但不能解除愁苦,反而更增愁闷,于是写下了这首词。
赏析
上片写女主人公幽独的处境。起拍“锦帐”句暗示出她的寂寞,“重重”形象地揭示出她此时的心态。照应下片“扰上”二句,从情节上写她昼眠初起。“屏风”再一次生动地刻画出她因相思而失神的状态。“恨人”句点明上文所有这些反常表现的原因。
下片以抒写相思为主,兼写伤别。过拍“枕上”句上应起拍“锦帐”,以倒叙的写法,点出她的梦境,拓宽了本词的表现空间,并使词意错落有致。“觉来”句上应“卷暮霞”三字。抒发了她百无聊赖、虚度光阴的感喟。“满庭”句情景兼美,极有境界,所言虽小,所指甚大,于景语之中将思夫与自伤自怜的情绪一笔收尽,隽永自然,不露痕迹。
全词描绘一位被离别相思所苦的怨妇形象,以词中女主人公的口吻,描写了丈夫出行后她孤独、寂寞的心境,抒发了她对丈夫的刻骨相思。
微信小程序
扫码体验微信小程序

热门合集
写景
抒情
抒怀
宋词三百首
唐诗三百首
写人
咏物
思念
婉约
春天
送别
生活
思乡
离别
爱情
女子
上巳
怀人
秋天
赞美
感慨
梅花
宋词精选
爱国
相思
古诗三百首
论语
孟子
友情
人日
乐府
友人
边塞
怀古
孤独
讽刺
诗经
写花
战争
花朝
荷花
中元
山水
左传
闺怨
伤怀
咏史怀古
感伤
羁旅
初中古诗
人生
忧国忧民
哲理
菊花
乐府诗集
叙事
怀才不遇
牡丹
田园
早教
史记
僧
千家诗
古文节选
初中沪教版
给孩子的诗
陶庵梦忆
离情
情怀
小学生必背古诗80首
豪放
小学古诗
写雨
汉书
长江
饮酒
妇女
组诗
小学生必背古诗70首
感叹
初中五四版
红楼梦
愁绪
桃花
忧愤
伤春
初中人教版
追忆
初中鲁教版
同情
愤懑
元曲三百首
初中人教新版
写雪
写水
隐居
夏天
壮志
西湖梦寻
道德经